Видеоурок английского языка онлайн (по фильму American History X, 1998): “This isn't our neighborhood, it's a battle field.” – “Это не наш район, это поле битвы.”

Сюжет: Однажды жизнь становится черной и белой - других цветов нет. В жизни Дерека происходит несчастье, его отца убивают чернокожие парни, когда он спасает из пожара другие жизни. Событие как клин разделило события “до” и “после”. Человек-легенда, харизматичный, с непоколебимой волей Дерек Виньярд становится главарем банды неонацистов, ведет их грабить магазины и убивать тех, чей цвет кожи не белый…

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите эпизод фильма и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные английские слова. При выполнении этого задания необязательно понимать смысл слов, достаточно разбирать наборы звуков, из которых они состоят, и записывать их так, как услышали. Точность записи пропущенных слов тоже не очень важна. Смотрите эпизод столько раз, сколько потребуется для заполнения всех пропущенных слов.

Проблема с воспроизведением видеофрагмента!

Возможные причины:

  • В браузере отключена работа с JavaScript.
  • Adobe Flash Player отсутствует либо устарел.

Установить последнюю версию Flash Player

- Alright listen up! We to open our . There are over two illegal bedding down in the tonight. The state three billion last year on services for those who had no to be here in the place. Three dollars. 400 million just to lock up a bunch of immigrant who only got in this because the fucking INS it's not worth the to screen for convicted felons.
Who a shit? Our doesn't give a shit. Our border is a joke! So is anybody that of the border are at us, laughing at our .
- Yeah.
- Every night of these parasites stream the border like fucking pinata exploded. Don't ! They're nothing going on here this is about life and mine. It's about decent hard-working falling into the and getting the shaft their government more about the rights of a bunch of who aren't even in this country. On the Statue of it says: " me your tired, your , your ." Well, it's who are and hungry and . And I , until you care of that, the fucking book. 'Cause we're . We're our to pursue our . We're losing our . So that a bunch of fucking can come in here and our country. And this isn't that's going on far . This isn't something that's places we can't do about it. It's right here, right in our , right in that behind you.
Archie Miller ran that grocery since we were here. Dave there, Mike there. He under and some fucking Korean owns it who these guys and is a killing 'cause he fucking border-jumpers. I see this going on and I don't anybody doing anything it. And it fucking me off. So look you. This isn't fucking on the sidelines quietly there our country rape?
- Fuck that.
- Are gonna ante up and do about it?
- Fuck yeah.
- Hell, yeah.
- You're god damn we .

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните полученный результат с оригинальным английским текстом. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

2. Задание на перевод текста эпизода из фильма на русский язык

Переведите английский текст эпизода из фильма на русский язык. При необходимости пользуйтесь словарем "проблемных" слов и фраз английского языка. Запишите свой перевод в текстовое поле, расположенное ниже.

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

to listen up – слушать внимательно
to bed down – устраиваться на ночь, ночевать
in the first place – во-первых
to lock up – посадить в тюрьму
illegal – незаконный, нелегальный
a criminal – преступник
INS - Immigration and Naturalization Service – Служба иммиграции и натурализации (США)
to screen – установить барьер
convicted – осужденный
a felon – преступник
a border policy – пограничная служба
south – зд. южане
decent – порядочный, приличный
to fall into – падать
a crack – расщелина
a shaft – шахта, ствол шахты
to stream – ползти, идти потоком
pinata – пиньята, мексиканская по происхождению полая игрушка довольно крупных размеров, изготовленная из папье-маше или лёгкой обёрточной бумаги с орнаментом и украшениями.
destiny – судьба
to come in here – прийти сюда
a neighborhood – район, округ
to run – открывать
a grocery store – гастроном, гастрономический магазин, продовольственный магазин
to go under – разориться, обанкротиться
to make a killing — сорвать куш (сленг)
to piss off – раздражать, бесить
a battle field – поле битвы
to make a decision – принимать решение, решать
to stand – 1) стоять; 2) выносить, терпеть
a sideline – боковая линия, сторона
to rape – грабить
to get raped – быть ограбленным
gets – использование глагола “to get” в качестве глагола-связки в пассивном залоге настоящего времени в 3 лице ед. числа (Passive Voice in the Present Indefinite). В данном случае функция глагола-связки “to get” равна функции глагола-связки “to be” в пассивном залоге настоящего времени в 3 лице ед. числа (Passive Voice in the Present Indefinite).
to ante up – раскошелиться (сленг)
gonna – используется при неформальном общении. Образованно от словосочетания “going to”. При употреблении с глаголом “to be” в соответствующей форме переводится в значении “собираться, намериваться что-либо сделать”.

Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:

it’s = it is
doesn’t = does not
don’t = do not
they’re = they are
aren’t = are not
‘cause = because
we’re = we are
that’s = that is
can’t = cannot
isn’t = is not
you’re = you are

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните свой перевод с почти дословным переводом профессионала. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

Для закрепления результата просмотрите эпизод еще раз, наслаждаясь проделанной работой:)

Вам будет проще переводить фильмы, если вы заранее усовершенствуете свой словарный запас при помощи программы-самоучителя и частотных словарей Hollywood Vocabulary.

3. Задание на дом

Запишите звуковую дорожку к данному эпизоду фильма на свой mp3-плеер и слушайте, пока она вам не надоест.
Загрузить mp3-файл

О методике и пользе использования аудиозаписей вы можете прочитать в разделе - Рекомендации.

Находится в каталоге Апорт