Видеоурок английского языка онлайн (по фильму American History X, 1998): “I am done with it.” – “Я покончил с этим.”
Сюжет: После освобождения из тюрьмы Дерек приходит в банду скинхедов, лидером которой он являлся. Спустя три года, все, что он видит там, вызывает у него только неприязнь, все представления о плохом и хорошем рушатся. Бывший главарь встречается со своей девушкой Стэйси и предлагает ей уехать с ним, но она не понимает, что послужило такой резкой переменой и остается.
1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух
Просмотрите эпизод фильма и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные английские слова. При выполнении этого задания необязательно понимать смысл слов, достаточно разбирать наборы звуков, из которых они состоят, и записывать их так, как услышали. Точность записи пропущенных слов тоже не очень важна. Смотрите эпизод столько раз, сколько потребуется для заполнения всех пропущенных слов.
- Come on, let's go. Let's .
- No, listen- to me. I wanna you, okay? I . But I gotta care of tonight.
- Okay.
- You ?
- Yeah. I'm . When you're , I'm here.
- Look, you do with me?
- .
- with me.
- Leave ?
- here. Leave this. come me.
- would you leave? worship . You're like a to them. I mean if you we had it good before...
- wait-wait…
- wait till you see what it's like now.
- -listen, I don't all that. I don't want my involved. I've done here has fucked it all up.
- Do you ?
- You what you did was ? Oh, . Oh, come on. Those got what they and we all that. I you just got out but no one's gonna you. No one can you. I mean there’s a army out . We won't let a of spooks us out of here.
- Stacey, you're not to me, okay? I'm not . I don't it anymore. I'm with it. I'm with . It's... It's , Stacey. , you don't need , Stacey. Come on, me. If you wanna be me, just me. Come with me. on.
- You're . You nuts. No way. I don't you what's been going on . We are 10 what we were, and we are . I mean, it is like you have ever !
- This is a . This is a mistake. it. Forget it.
- Wait a . Wait a . What was a ?
- Stacey, just goodbye. say . This isn't ¬.
- I you.
- You don't anything me, Stacey.
Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните полученный результат с оригинальным английским текстом. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ
- Come on, let's go. Let's go.
- No, listen-listen to me. I wanna see you, okay? I do. But I gotta take care of something tonight.
- Okay.
- You understand?
- Yeah. I'm here. When you're ready, I'm here.
- Look, would you do something with me?
- Anything.
- Leave with me.
- Leave where?
- Leave here. Leave all this. Just come with me.
- Why would you wanna leave? They worship you. You're like a god to them. I mean if you think we had it good before...
- wait-wait…
- wait till you see what it's like now.
- Listen-listen, I don't want all that. I don't want my family involved. Everything I've done here has fucked it all up.
- Do you understand?
- You think what you did was wrong? Oh, baby. Oh, come on. Those niggers got exactly what they deserved and we all know that. I understand you just got out but no one's gonna hurt you. No one can touch you. I mean there’s a small army out there. We won't let a bunch of spooks kick us out of here.
- Stacey, you're not listening to me, okay? I'm not scared. I don't want it anymore. I'm done with it. I'm through with this. It's... It's bullshit, Stacey. Listen, you don't need this, Stacey. Come on, trust me. If you wanna be with me, just trust me. Come with me. Come on.
- You're nuts. You are nuts. No way. I don't think you realize what's been going on here. We are 10 times what we were, and we are bloody organized. I mean, it is like nothing you have ever seen!
- This is a mistake. This is a mistake. Forget it. Forget it.
- Wait a second. Wait a second. What was a mistake?
- Stacey, just say goodbye. Just say goodbye. This isn't you.
- I know you.
- You don't know anything about me, Stacey.
2. Задание на перевод текста эпизода из фильма на русский язык
Переведите английский текст эпизода из фильма на русский язык. При необходимости пользуйтесь словарем "проблемных" слов и фраз английского языка. Запишите свой перевод в текстовое поле, расположенное ниже.
Словарь "проблемных" английских слов и фраз:
gotta – используется при неформальном общении. Образовано от составного глагола “got to” в значении “have to do something” – придется/нужно сделать что-либо.
to take care of something – заботиться о чем-л.
to worship – поклоняться, боготворить
to involve – вовлекать
wanna – используется при неформальном общении. Образовано от глагола “to want” – хотеть, желать
to be nuts – сойти с ума, рехнуться, выжить из ума
a bunch – банда, группа (разг.)
a spook – негр, ниггер (сленг)
bloody – чертовски, весьма (разг.)
to fuck up – доставлять большие неприятности, привести в беспорядок (сленг)
Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:
let’s = let us – давай, давайте (используется в повелительном наклонении как призыв к совместному действию)
I’m = I am
you’re = you are
don’t = do not
it’s = it is
there’s = there is
won’t = will not
one’s = one is
Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните свой перевод с почти дословным переводом профессионала. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ
Come on, let's go. – Давай, пойдем.
Let's go. – Пойдем.
No, listen-listen to me. – Нет, послушай-послушай меня.
I wanna see you, okay? – Я хотел тебя увидеть, правда?
I do. – Я увидел.
But I gotta take care of something tonight. – Но я должен позаботиться о кое-чем сегодня вечером.
Okay. – Хорошо.
You understand? – Ты понимаешь?
Yeah. – Да.
I'm here. – Я здесь.
When you're ready, I'm here. – Когда ты будешь готов, я здесь.
Look, would you do something with me? – Послушай, ты могла бы сделать кое-что для меня?
Anything. – Все, что угодно.
Leave with me. – Пойдем со мной.
Leave where? – Пойдем куда.
Leave here. – Пойдем отсюда.
Leave all this. – Оставим все это.
Just come with me. – Просто пойдем со мной.
Why would you wanna leave? – Почему ты хотел бы уйти?
They worship you. – Они поклоняются тебе.
You're like a god to them. – Ты как Бог для них.
I mean if you think we had it good before... – Я имею в виду, если ты думаешь, что и нам было хорошо прежде…
wait-wait… – подожди-подожди…
wait till you see what it's like now. – подожди и все вернется, и ты увидишь, как это сейчас.
Listen-listen, I don't want all that. – Послушай-послушай, я не хочу всего этого.
I don't want my family involved. – Я не хочу, чтобы моя семья была вовлечена.
Everything I've done here has fucked it all up. – Все, что я делал здесь, доставляло ей большие неприятности.
Do you understand? – Ты понимаешь?
You think what you did was wrong? – Ты думаешь то, что ты делал, было неправильно?
Oh, baby. – О, малыш.
Oh, come on. – О, ну ты что.
Those niggers got exactly what they deserved and we all know that. – Эти ниггеры получили точно, что они заслуживали, и мы все знаем это.
I understand you just got out but no one's gonna hurt you. – Я понимаю, что ты только что вышел, и никто не собирается причинять тебе боль.
No one can touch you. – Никто не сможет тронуть тебя.
I mean there’s a small army out there. – Я имею в виду, что здесь есть маленькая армия.
We won't let a bunch of spooks kick us out of here. – Мы не позволим группе негров выпнуть нас отсюда.
Stacey, you're not listening to me, okay? – Стэйси, ты не слушаешь меня, правда?
I'm not scared. – Я не боюсь.
I don't want it anymore. – Я не хочу этого больше.
I'm done with it. – Я покончил с этим.
I'm through with this. – Я завязал с этим.
It's... – Это.
It's bullshit, Stacey. – Это ерунда, Стэйси.
Listen, you don't need this, Stacey. – Послушай, тебе не нужно это, Стэйси.
Come on, trust me. – Пойдем, верь мне.
If you wanna be with me, just trust me. – Если ты хочешь быть со мной, просто верь мне.
Come with me. – Пойдем со мной.
Come on. – Пойдем.
You're nuts. – Ты сошел с ума.
You are nuts. – Ты рехнулся.
No way. – Ни за что.
I don't think you realize what's been going on here. – Я не думаю, что ты понимаешь, что происходит здесь.
We are 10 times what we were, and we are bloody organized. – Мы в 10 раз больше, чем мы были, и мы чертовски организованы.
I mean, it is like nothing you have ever seen! – Я имею в виду, что такого ты никогда не видел!
This is a mistake. – Это ошибка.
This is a mistake. – Это ошибка.
Forget it. – Забудь это.
Forget it. – Забудь это.
Wait a second. – Подожди секунду.
Wait a second. – Подожди секунду.
What was a mistake? – Что это была за ошибка?
Stacey, just say goodbye. – Стэйси, просто попрощаемся.
Just say goodbye. – Просто попрощаемся.
This isn't you. – Это не ты.
I know you. – Я знаю тебя.
You don't know anything about me, Stacey. – Ты не знаешь обо мне ничего, Стэйси.
Для закрепления результата просмотрите эпизод еще раз, наслаждаясь проделанной работой:)