Видеоурок английского языка онлайн (по фильму American History X, 1998): “You have to ask the right question.” – “Ты должен задать правильный вопрос.”
Сюжет: После того как Дерек на вечеринке публично заявляет о том, что он покончил со старым, он уходит с Дэнни домой. Младший брат не понимает, что случилось с его кумиром. Почему во что он так страстно верил и ради чего жил – оставлено в прошлом. Сидя на школьном стадионе, Дерек Виньярд повествует Дэнни жестокую правду тюремной жизни, и что одним из важных моментов явился разговор с простым школьным учителем Свини, который помог парню многое понять и переосмыслить.
1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух
Просмотрите эпизод фильма и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные английские слова. При выполнении этого задания необязательно понимать смысл слов, достаточно разбирать наборы звуков, из которых они состоят, и записывать их так, как услышали. Точность записи пропущенных слов тоже не очень важна. Смотрите эпизод столько раз, сколько потребуется для заполнения всех пропущенных слов.
- Oh, man, what the hell are you here, ?
- Well, I came to about Danny, but we don't have to do that now. I you some .
- Well, what him, you know? Don't me in suspense.
- He's right where you are.
- Oh, man, you what? My already laid this trip on me, . I’m… Danny's not my . You know? What do you me to with that? It doesn't me. Am I to feel ?
- I don't you to do . I need to know the about how you .
- Well, what? You l want him in ? I mean... l don't . I don't know what l . I'm all... I feel a little out. I'm, you know. I don't know. There's some that...that don't fit.
- Well, that . Look, Derek, you are too damn to be floating around here you don't all the in this .
- Hey, . You know, I said I was . I didn't say I didn't in it.
- All . That's why you to stay . Right now, your is consuming you . Your is shutting the brain gave you.
- God. You , man? You've been about what's on with me I was in high . the fuck do you know what's on me?
- No, I know me. I about this . I know the place you in.
- What do you-what do you about the I'm in?
- There was a when I to blame and for all the pain and and things that to me that I happen to my . Used to everybody. Blamed people, blamed , blamed God. I didn't get no 'cause I asked the questions. You have to the right .
- Like ?
- Has you've done your life ?
- No.
- You gotta me, man. help me. me out of here, you ? I'm up in months for . Put in a for me.
- I have. So you're out there, and then what?
- I don't to fuck up my anymore. I'll as far away as I can .
- That's not enough. You want my , you gotta do than that. My is not . just ain't good enough.
Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните полученный результат с оригинальным английским текстом. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ
- Oh, man, what the hell are you doing here, anyway?
- Well, I came to talk about Danny, but we don't have to do that right now. I brought you some books.
- Well, what about him, you know? Don't keep me in suspense.
- He's headed right where you are.
- Oh, man, you know what? My mother already laid this trip on me, man. I’m… Danny's not my responsibility. You know? What do you expect me to do with that? It doesn't help me. Am I supposed to feel guilty?
- I don't want you to do anything. I need to know the truth about how you feel.
- Well, what? You think l want him in here? I mean... l don't know. I don't know what l feel. I'm all... I feel a little inside out. I'm, you know. I don't know. There's some things that...that don't fit.
- Well, that happens. Look, Derek, you are too damn smart to be floating around here pretending you don't see all the holes in this bullshit.
- Hey, listen. You know, I said I was confused. I didn't say I didn't believe in it.
- All right. That's why you have to stay open. Right now, your anger is consuming you here. Your anger is shutting down the brain God gave you.
- God. You know, man? You've been talking about what's going on with me since I was in high school. How the fuck do you know what's going on inside me?
- No, I know about me. I know about this place. I know about the place you are in.
- What do you-what do you know about the place I'm in?
- There was a moment when I used to blame everything and everyone for all the pain and suffering and vile things that happened to me that I saw happen to my people. Used to blame everybody. Blamed white people, blamed society, blamed God. I didn't get no answers 'cause I asked the wrong questions. You have to ask the right question.
- Like what?
- Has anything you've done made your life better?
- No.
- You gotta help me, man. Just help me. Get me out of here, you know? I'm up in four months for review. Put in a word for me.
- I already have. So you're out there, and then what?
- I don't want to fuck up my family anymore. I'll go as far away as I can get.
- That's not good enough. You want my help, you gotta do better than that. My help is not unconditional. Running just ain't good enough.
2. Задание на перевод текста эпизода из фильма на русский язык
Переведите английский текст эпизода из фильма на русский язык. При необходимости пользуйтесь словарем "проблемных" слов и фраз английского языка. Запишите свой перевод в текстовое поле, расположенное ниже.
Словарь "проблемных" английских слов и фраз:
what the hell? – какого черта?
suspense – неизвестность, неопределенность
to head – направляться, держать курс, следовать
to lay trip on someone – критиковать/упрекать кого-л.
to fit – зд. быть в пору, быть уместным
inside out – наизнанку
to float around – существовать
to pretend – притворяться
to be confused – быть озадаченным, быть сбитым с толку
anger – гнев
to shut down – выключить
brain – мозг
to consume – уничтожать
a high school – средняя школа
to blame – обвинять, возлагать вину
pain – боль
suffering – страдание
vile – ужасный
gotta – используется при неформальном общении. Образовано от составного глагола “got to” в значении “have to do something” – придется/нужно сделать что-либо.
to get out of – вытаскивать
a review – пересмотр (дела) (юрид.)
to be up – представать перед судом
put in a word – замолвить словечко (за кого-л. - for smb.)
unconditional – не ограниченный условиями, безоговорочный, безусловный
Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:
don’t = do not
he’s = he has
I’m = I am
Danny’s = Danny is
doesn’t = does not
there’s = there is
that’s = that is
you’ve = you have
what’s = what is
didn’t = did not
‘cause = because
you’re = you are
I’ll = I shall/will
ain’t = сокращенная форма от глагола to be “am not, are not, is not, have/has not”. Используется обычно в разговорной речи и сленге в значении «не мог бы, не могли бы» (условное наклонение, когда речь идет о том, что данные действия никогда не произойдут).
Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните свой перевод с почти дословным переводом профессионала. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ
Oh, man, what the hell are you doing here, anyway? – О, друг, какого черта ты делаешь здесь, так или иначе?
Well, I came to talk about Danny, but we don't have to do that right now. – Ну, я пришел поговорить о Дэнни, но нам не придется заниматься этим прямо сейчас.
I brought you some books. – Я принес тебе несколько книг.
Well, what about him, you know? – Ну, что насчет него, ты знаешь?
Don't keep me in suspense. – Не держи меня в неопределенности.
He's headed right where you are. – Он идет в ту же сторону, куда и ты.
Oh, man, you know what? – О, друг, ты знаешь что?
My mother already laid this trip on me, man. – Моя мать уже упрекнула меня, друг.
I’m… - Я…
Danny's not my responsibility. Дэнни – это не моя ответственность.
You know? – Ты знаешь?
What do you expect me to do with that? – Что ты ждешь, чтобы я сделал с этим?
It doesn’t help me. – Это не поможет мне.
Am I supposed to feel guilty? – Я должен чувствовать себя виноватым?
I don't want you to do anything. – Я не хочу, чтобы ты делал что-нибудь.
I need to know the truth about how you feel. – Мне нужно знать правду о том, что ты чувствуешь.
Well, what? – Ну, что?
You think l want him in here? – Ты думаешь, что я хочу, чтобы он оказался здесь?
I mean... – Я имею в виду…
I don't know. – Я не знаю.
I don't know what l feel. – Я не знаю, что я чувствую.
I'm all... – Я все…
I feel a little inside out. – Я чувствую себя немного вывернутым наизнанку.
I'm, you know. – Я, послушай.
I don't know. – Я не знаю.
There's some things that... that don't fit. – Есть некоторые вещи, которые… которые неуместны.
Well, that happens. – Ну, они происходят.
Look, Derek, you are too damn smart to be floating around here pretending you don't see all the holes in this bullshit. – Послушай, Дерек, ты слишком умен, чтобы существовать здесь, притворяясь, что ты не видишь всего этого дерьма.
Hey, listen. – Эй, послушай.
You know, I said I was confused. – Послушай, я сказал, что я озадачен.
I didn't say I didn't believe in it. – Я не сказал, что я не верю в это.
All right. – Все в порядке.
That's why you have to stay open. – Поэтому ты должен оставаться открытым.
Right now, your anger is consuming you here. – Прямо сейчас, твой гнев уничтожает тебя здесь.
Your anger is shutting down the brain God gave you. – Твой гнев выключает мозг, который Бог дал тебе.
God. – Бог.
You know, man? – Послушай, друг.
You've been talking about what's going on with me since I was in high school. – Ты говоришь о том, что происходит со мной с тех пор, как я был в средней школе.
How the fuck do you know what's going on inside me? – Какого черта ты знаешь, что происходит внутри меня?
No, I know about me. – Нет, я знаю о себе.
I know about this place. – Я знаю об этом месте.
I know about the place you are in. – Я знаю о месте, где ты находишься.
What do you-what do you know about the place I'm in? – Что ты-что ты знаешь о месте, где я нахожусь?
There was a moment when I used to blame everything and everyone for all the pain and suffering and vile things that happened to me that I saw happen to my people. – Был момент, когда я обвинял всех и вся за всю боль и страдания, за ужасные вещи, которые происходили со мной, что, как я видел, происходило и с моими людьми.
Used to blame everybody. – Обвинял каждого.
Blamed white people, blamed society, blamed God. – Обвинял белых людей, обвинял общество, обвинял Бога.
I didn’t get no answers 'cause I asked the wrong questions. – Я не получил ни одного ответа, потому что я задавал неправильные вопросы.
You have to ask the right question. – Ты должен задать правильный вопрос.
Like what? – Как что?
Has anything you've done made your life better? – Есть что-нибудь, совершенное тобой, что сделало твою жизнь лучше?
No. – Нет.
You gotta help me, man. – Ты должен помочь мне, друг.
Just help me. – Просто помоги мне.
Get me out of here, you know? – Вытащи меня отсюда, послушай?
I'm up in four months for review. – Я предстану перед судом через четыре месяца для пересмотра дела.
Put in a word for me. – Замолви словечко за меня.
I already have. – Я уже замолвил.
So you're out there, and then what? – Так, ты выйдешь отсюда, и тогда что?
I don't want to fuck up my family anymore. – Я не хочу доставлять неприятность моей семье больше.
I'll go as far away as I can get. – Я уеду как можно дальше, как только я смогу.
That's not good enough.
You want my help, you gotta do better than that. – Если ты хочешь моей помощи, ты должен сделать лучше, чем это.
My help is not unconditional. – Моя помощь не без условий.
Running just ain't good enough. – Просто убежать было бы недостаточно хорошо.
Для закрепления результата просмотрите эпизод еще раз, наслаждаясь проделанной работой:)