Видеоурок английского языка онлайн (по фильму Ghost, 1990): “Не бойся своего счастья!” – “Don’t be afraid your own happiness!”

Сюжет: Сэм и Молли счастливы, они любят друг друга…Молли – начинающий художник, Сэм работает в одной из коммерческих компаний. Переехав в новую квартиру, как им кажется, у них начинается и новый этап в отношениях. … Однажды, ложась спать, Сэм случайно произносит фразу о том, что он боится «свалившегося на него счастья»… и оказывается прав… Беда скоро постучится и в их двери…

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите эпизод фильма и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные английские слова. При выполнении этого задания необязательно понимать смысл слов, достаточно разбирать наборы звуков, из которых они состоят, и записывать их так, как услышали. Точность записи пропущенных слов тоже не очень важна. Смотрите эпизод столько раз, сколько потребуется для заполнения всех пропущенных слов.

Проблема с воспроизведением видеофрагмента!

Возможные причины:

  • В браузере отключена работа с JavaScript.
  • Adobe Flash Player отсутствует либо устарел.

Установить последнюю версию Flash Player

- Are you ?
- I'm .
- What's the ?
- .
- Are you worried about the ?
- No, not .
- Then what?
- Moving in ?
- No.
- I don't . It's...a lot of . I just don't want the bubble to burst. It seems like... whenever good in my life happens. I'm just I'm going to it.
- I you. I love you.
- Ditto.
- The pilot's first report of trouble was he blew the number two engine the one in the tail of the plane. It was fully loaded...
- Oh, Jesus. one?
- Don't that.
- I should my LA trip. These things always in threes.
- Sam, get !
- , you lead a charmed .
- Oh, yeah, so did they. It's . Just like that... Blackout.

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните полученный результат с оригинальным английским текстом. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

2. Задание на перевод текста эпизода из фильма на русский язык

Переведите английский текст эпизода из фильма на русский язык. При необходимости пользуйтесь словарем "проблемных" слов и фраз английского языка. Запишите свой перевод в текстовое поле, расположенное ниже.

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

What’s the matter? – что случилось, в чем дело
promotion – продвижение, повышение (по службе)
not really – не совсем (разг.)
to move in – переезжать, въезжать (в квартиру)
bubble – пузырь
to burst – лопаться, разрываться
to be afraid – бояться
L.A. – Лос-Анджелес
ditto – то же самое, так же, взаимно (в данном фильме слово “ditto” используется как кодовое слово в значении “я люблю тебя”)
the pilot's first report – первое сообщение от пилота. Суффикс “-'s” прибавляется к существительным в ед. числе и к существительным во мн. числе (которые образованы не по правилам). Употребление притяжательного падежа в словосочетании.
to lead a charmed way – быть успешным, быть везучим, повезти (в чем-либо)
should – модальный глагол используется в значении выражения настоятельного совета, рекомендации
Yeah, so did they. – в данном предложении используется конструкция so, (nor, neither) + особая личная форма + подлежащее (на которое падает логическое ударение). Употребляется особая личная форма глагола “did”, чтобы избежать повторения.
black-out – затемнение, провал памяти, временная слепота, временное отсутствие электрического освещения (в данном случае используется как “внезапная тьма”)

Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:

I‘m = I am
what‘s = what is
don’t = do not
it’s = it is

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните свой перевод с почти дословным переводом профессионала. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

Для закрепления результата просмотрите эпизод еще раз, наслаждаясь проделанной работой:)

Вам будет проще переводить фильмы, если вы заранее усовершенствуете свой словарный запас при помощи программы-самоучителя и частотных словарей Hollywood Vocabulary.

3. Задание на дом

Запишите звуковую дорожку к данному эпизоду фильма на свой mp3-плеер и слушайте, пока она вам не надоест.
Загрузить mp3-файл

О методике и пользе использования аудиозаписей вы можете прочитать в разделе - Рекомендации.

Находится в каталоге Апорт