Видеоурок английского языка онлайн (по фильму Leon, 1994): “We are learning to kill…" – "Мы учимся убивать…”

Сюжет: Оставшись с Леоном, Матильда решает научиться быть сильной. Для нее “быть сильной” – научиться убивать. Леон идет к своему старому другу, Тони, и просит оружие “для новичков”. Маленькая девочка и профессиональный убийца отправляются на первый урок…

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите эпизод фильма и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные английские слова. При выполнении этого задания необязательно понимать смысл слов, достаточно разбирать наборы звуков, из которых они состоят, и записывать их так, как услышали. Точность записи пропущенных слов тоже не очень важна. Смотрите эпизод столько раз, сколько потребуется для заполнения всех пропущенных слов.

Проблема с воспроизведением видеофрагмента!

Возможные причины:

  • В браузере отключена работа с JavaScript.
  • Adobe Flash Player отсутствует либо устарел.

Установить последнюю версию Flash Player

- The rifle is the weapon you how to use... it lets you keep your distance from the . The closer you get to being a pro...the closer you can get to the client. The knife, , is the last thing you . Okay?
- ?
- . No. take it off until the minute. It reflects . They can see you coming from a away. And dress down. Never brighter than the , okay?
- Ok.
- Let's now. It's the way to learn.
- Who I hit?
- Whoever.
- I'll be with you in a second. me a few minutes. Thanks a lot. You guys get lost. I don't want to see you.
- Is everyone in position?
- This has to look .
- No , no . Right?
- .
- Jogger in the and orange?
- Okay. Keep . Don't take your off him. Breathe . Watch his . Pretend you're with him. Try to his movement. Take a breath. Hold it. .

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните полученный результат с оригинальным английским текстом. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

2. Задание на перевод текста эпизода из фильма на русский язык

Переведите английский текст эпизода из фильма на русский язык. При необходимости пользуйтесь словарем "проблемных" слов и фраз английского языка. Запишите свой перевод в текстовое поле, расположенное ниже.

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

a rifle – ружье, винтовка
to dress down – одеваться попроще
a floor – настил, пол (в эпизоде используется как “почва, земля”)
to get to – добраться, добираться (в эпизоде используется в значении “подойти, приблизиться”)
whoever – кто бы ни, который бы ни; любой
to get lost – заблудиться, исчезнуть
to has– форма 3 лица ед. числа от модального глагола “to have (to)”, который по значению равен модальному глаголу must - должен
a jogger – джоггер, бегун (занимающийся оздоровительным бегом трусцой)
to take off – отводить, отстранять
to keep calm – успокоиться, расслабиться
to pretend – притворяться, прикинуться, симулировать (в эпизоде используется в значении “представить”)
to take a deep breath – глубоко вздохнуть
hold it – замри, подожди, не шевелись

Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:

let’s = let us – давай, давайте (используется в повелительном наклонении как призыв к совместному действию)
don’t = do not
I'll = I will
you're = you are
it's = it is

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните свой перевод с почти дословным переводом профессионала. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

Для закрепления результата просмотрите эпизод еще раз, наслаждаясь проделанной работой:)

Вам будет проще переводить фильмы, если вы заранее усовершенствуете свой словарный запас при помощи программы-самоучителя и частотных словарей Hollywood Vocabulary.

3. Задание на дом

Запишите звуковую дорожку к данному эпизоду фильма на свой mp3-плеер и слушайте, пока она вам не надоест.
Загрузить mp3-файл

О методике и пользе использования аудиозаписей вы можете прочитать в разделе - Рекомендации.

Находится в каталоге Апорт