Видеоурок английского языка онлайн (по фильму Leon, 1994): “The Pink Dress and the First Love…” – “Розовое платье и первая любовь…”

Сюжет: Наступает время, и Матильда говорит, что она влюблена в Леона…Но профессиональный убийца совсем не сведущ в делах любовных, т.к. в его жизни была только одна девушка…

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите эпизод фильма и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные английские слова. При выполнении этого задания необязательно понимать смысл слов, достаточно разбирать наборы звуков, из которых они состоят, и записывать их так, как услышали. Точность записи пропущенных слов тоже не очень важна. Смотрите эпизод столько раз, сколько потребуется для заполнения всех пропущенных слов.

Проблема с воспроизведением видеофрагмента!

Возможные причины:

  • В браузере отключена работа с JavaScript.
  • Adobe Flash Player отсутствует либо устарел.

Установить последнюю версию Flash Player

- Do you it?
- Yes.
- So it.
- I it.
- Not thirsty?
- You know, a girl's first time is very . It determines the rest of her life sexually. I that once in one of my sister's . My girlfriends me they hated their first . That's because they didn't the guys. They just did it to show off. Afterwards, they started liking it, like .
- Will I like it the time?
- Mathilda, no.
- Why not?
- I just can't.
- You someone else?
- No.
- I mean...There was someone a long ago. Before I came to the . Her didn't want her to see me. She was from a very respectable . Mine was... you know... not so . Her dad went nuts every she'd take off to see me.
- She still snuck off to see you, right?
- Right.
- See, nothing can love, Leon.
- He her. One shot through the head. They kept him in jail for days, and they let him go free. They said it was an . So... one night I... waited for him. hundred feet with a lens. He also had an . The same I took a and came here...to meet up with my father who was working for Tony. I was 19. Since then I've never left the , and... I've never had another .
- You see, Mathilda...
- I wouldn't be a lover.
- Okay.
- Would you do me one favor?
- ?
- I'm sick of watching you on your .
- We're gonna share the .
- I don't think it's a good .

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните полученный результат с оригинальным английским текстом. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

2. Задание на перевод текста эпизода из фильма на русский язык

Переведите английский текст эпизода из фильма на русский язык. При необходимости пользуйтесь словарем "проблемных" слов и фраз английского языка. Запишите свой перевод в текстовое поле, расположенное ниже.

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

thirsty – вызывающий жажду
a girl’s first time – первый раз для девушки. Суффикс “-'s” прибавляется к существительным в ед. числе и к существительным во мн. числе (которые образованы не по правилам). Употребление притяжательного падежа.
my sister's magazines – журналы моей сестры ”. Суффикс “-'s” прибавляется к существительным в ед. числе и к существительным во мн. числе (которые образованы не по правилам). Употребление притяжательного падежа.
to show off – хвастаться, похваляться
afterwards – позже, после, потом
to go nuts – крыша едет, спятить, чокнуться (сленг)
to take off – зд. уходить, сбегать
to sneak off – тайком выбраться, тайком ускользать
a jail – тюрьма, тюремная камера
to go free – быть свободным
to wait for – выждать
to meet up – встретиться
a lens – зд. прицел
to do a favor for somebody – оказать кому-либо любезность, услугу
to be sick – болеть
gonna – используется при неформальном общении. Образованно от слова “going to”. При употреблении с глаголом “to be” в соответствующей форме переводится в значении “собираться что-либо сделать”.
to share – использовать совместно что-либо, разделять с кем-л. что-л. (в данном эпизоде to share the bed – спать вместе на кровати)

Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:

didn’t = did not
can’t = cannot
‘ve = have
‘d = would
wouldn’t = would not
don’t = do not

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните свой перевод с почти дословным переводом профессионала. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

Для закрепления результата просмотрите эпизод еще раз, наслаждаясь проделанной работой:)

Вам будет проще переводить фильмы, если вы заранее усовершенствуете свой словарный запас при помощи программы-самоучителя и частотных словарей Hollywood Vocabulary.

3. Задание на дом

Запишите звуковую дорожку к данному эпизоду фильма на свой mp3-плеер и слушайте, пока она вам не надоест.
Загрузить mp3-файл

О методике и пользе использования аудиозаписей вы можете прочитать в разделе - Рекомендации.

Находится в каталоге Апорт