Видеоурок английского языка онлайн (по фильму Pretty Woman, 1990): “Vivian, I have a business proposition for you.” – “Вивьен, у меня есть к тебе деловое предложение.”

Сюжет: Эдвард Льюис финансовый магнат… Он может купить “все” и “вся”, за тем-то он и приехал в Лос-Анджелес. Она лишь представительница “древней профессии”, которая встала на этот путь из-за ряда обстоятельств. Вивьен даже не догадывалась, что однажды сев в машину к новому клиенту, она попадет в “сказку”…, и ее самые сокровенные мечты исполнятся…

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите эпизод фильма и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные английские слова. При выполнении этого задания необязательно понимать смысл слов, достаточно разбирать наборы звуков, из которых они состоят, и записывать их так, как услышали. Точность записи пропущенных слов тоже не очень важна. Смотрите эпизод столько раз, сколько потребуется для заполнения всех пропущенных слов.

Проблема с воспроизведением видеофрагмента!

Возможные причины:

  • В браузере отключена работа с JavaScript.
  • Adobe Flash Player отсутствует либо устарел.

Установить последнюю версию Flash Player

- Don't you just love Prince?
- More than life itself.
- Don't you ?
- Vivian, I have a proposition for you.
- What do you ?
- I'm gonna be in until Sunday. I'd like you to the week with me.
- Really?
- Yes.
- Yes, I'd like to you as an . Would you spending the week with me? I will you to be at my beck and call.
- Look, I'd love to be your "beck and call girl," but you're a , good-lookin' guy. You could get a girls free.
- I want a . I don't need any hassles this week.
- If you're talkin' 24 hours a day, it's gonna cost you.
- Oh, yes, !
- All right, here we go. me a ballpark figure. How much?
- Six full , days too. thousand.
- Six nights at 300 is 1,800.
- You want too.
- thousand.
- Three .
- Done.
- Holy shit!
- Vivian. Vivian, is a yes?
- Yes. Yes!
- I'll be gone most of the . I want you to buy some clothes.
- You should think about traveler's checks. We may be going out .
- You'll need to wear.
- Like what?
- Uh, nothing too flashy. Not too sexy. . You ?
- Boring.
- . Any ?
- Can I you Eddie?
- Not if you me to answer.
- I would've for 2,000.
- I would've paid four.
- I'll see you .
- , I'm gonna treat you so , you're gonna wanna let me .
- Three for six . And, Vivian, I will you go.
- But I'm now.

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните полученный результат с оригинальным английским текстом. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

2. Задание на перевод текста эпизода из фильма на русский язык

Переведите английский текст эпизода из фильма на русский язык. При необходимости пользуйтесь словарем "проблемных" слов и фраз английского языка. Запишите свой перевод в текстовое поле, расположенное ниже.

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

to be at smb.’s beck and call – быть всегда готовым к услугам; быть на побегушках
a beck and call girl – девочка на побегушках (разг.)
to consider – считать, думать (в данном эпизоде используется в значении “соглашаться”)
a hassle – преграда, морока, препятствие,
here we go – поехали, давай (разг.)
ballpark – приблизительный, примерный
figure – цифра, цена (разг.) (в данном эпизоде используется в значении “цена”)
Holy shit! – Ничего себе! (сленг)
Done. – в данном эпизоде в значении “cделано”, “договорились”.
traveler's checks – дорожные чеки
flashy – вульгарный, крикливый
to treat – обращаться, обходиться
wanna – используется при неформальном общении. Образовано от глагола “to want” – хотеть, желать.
let somebody do something – позволить кому-либо сделать что-либо. В этом обороте частица “to” перед инфинитивом не употребляется.
to let somebody go – отпускать, освобождать кого-либо
gonna – используется при неформальном общении. Образованно от словосочетания “going to”. При употреблении с глаголом “to be” в соответствующей форме переводится в значении “собираться, намериваться что-либо сделать”.

Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:

thinkin’ = thinking
don’t = do not
I’m = I am
I’d = I would (would - при образовании сослагательного наклонения может переводиться частицей "бы")
good-lookin' = good-looking
you’re = you are
talkin’ = talking
it’s = it is
I’ll = I shall/will
you’ll = you will
I would’ve = I would have

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните свой перевод с почти дословным переводом профессионала. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

Для закрепления результата просмотрите эпизод еще раз, наслаждаясь проделанной работой:)

Вам будет проще переводить фильмы, если вы заранее усовершенствуете свой словарный запас при помощи программы-самоучителя и частотных словарей Hollywood Vocabulary.

3. Задание на дом

Запишите звуковую дорожку к данному эпизоду фильма на свой mp3-плеер и слушайте, пока она вам не надоест.
Загрузить mp3-файл

О методике и пользе использования аудиозаписей вы можете прочитать в разделе - Рекомендации.

Находится в каталоге Апорт